-
Frank Ferreira
Prezado Elio Gasperi,no final de seu texto, você traduz o título do livro "Confidence Men" como "Homens de Confiança - Wall Street,...". O Merriam Webster define "confidence man" como "a swindler who tries to gain the confidence of his victim in order to defraud him". Ou seja, um "vigarista". Herman Melville publicou, em 1857, "The confidence-man, his masquerade", sobre os golpes de um vigarista, com essa "metodologia", durante uma viagem de barco pelo Mississippi. Seria aplicável?
* Apenas para assinantes
comentários
Os comentários não representam a opinião do jornal; a responsabilidade é do autor da mensagem.