Ambiente > Cardápio com tradução errada vira piada no Riocentro Voltar
Comente este texto
Leia Mais
Temos, assim, novos habilitados a Presidência
O cara não é obrigado a saber ingles fluente.Mais pra que traduzir?Se o estrangeiro perguntar ele explica. pronto.
Se segundo vc ele não é obigado a saber inglês fluente e não consegue traduzir o nome de um sanduÃche com 3 palavras, como vai explicar o que é?
O engraçado e que a traducao e explicacao ainda esta errada. Suitcase nao e mala de carregar laptop ou pasta de executivo. Isso em inglês se chama BRIEFCASE. SUITCASE e mala de viagem. Nao importa o tamanho da mala.DIP e um tipo de molho ou patê que vc usa como aperitivo por exemplo em festas de casamento são servidos ovos de codorna com um molho de maionese e ketchup. Esse molho e um DIP. O correto seria "CHICKEN SALAD SANDWICH" embora a concepção de salada e um pouco diferente.
Brasileiro não sabe falar inglês e não entende o uso do idioma. Os que moraram no exterior por alguns anos são os únicos que conseguem não fazer muito feio, mas mesmo esses, talvez pq nunca se integraram pra valer na cultura local, ainda cometem erros grosseiros e tem uma pronúncia muito po-bre (olha, por exemplo, as entrevistas dos em inglês dosreporteres da globo news...tragédia). PS: A "correção" continua errada/imprecisa. Se é pasta de frango, então não é "chicken dip" mas "chicke
Tradutor automático é assim. Quiseram economizar...
Fala sério ! O cardápio era para chamar atenção mesmo e com isso trazer mais fregueses (rsrsr)
Eles que aprendam português pra vir pra cá!
Agora somos "biligualmente" anar-fas !
The Brazilian Bregas,forever and ever.
Mico internacional detected! kkkkkkkk
Dip? o que é dip? Os brazucas "the book is on the table" contratados, devem ter aprendido inglês com o mestre. Qdo era pres1dente, hospedado em um hotel de Londres c/ dna Mar1za, pediu TuTiTuTuTuTu. (foi difÃcil entender que era "dois chás pro 222).
Pois é, no meu tempo de escola (estou com 43 anos) estudávamos Inglês e Francês no colégio (público!!!). Hoje em dia escola é pra "cumê merenda" e só produz analfabetos funcionais. Se o ditado "se cair de quatro não levanta" fosse literal, terÃamos uma população predominantemente quadrupede! Essas asneiras absurdas vê-se em legendas de programas de TV, saindo da boca de aeronautas, escrito em embalagens de produtos "tipo exportação" etc. Somos um paÃs de ignorantes.
FIFA WORLD "PANTRY" BRAZIL 2014... Brasil-zil-zil! !
Os estrangeiros vão penar durante a Co.pa e as OlimpÃadas... Nem as companhias aéreas tem gente que fale ingles.
Busca
De que você precisa?
Fale com o Agora
Tire suas dúvidas, mande sua reclamação e fale com a redação.
Ambiente > Cardápio com tradução errada vira piada no Riocentro Voltar
Comente este texto