Comente*

* Apenas para assinantes

comentários

Os comentários não representam a opinião do jornal; a responsabilidade é do autor da mensagem.

  1. Jonas

    A realiade é que já temos dos idiomas diferentes, o portugues falado em Portugal e o Portugues falado no Brasil. DVDs com legendas é a prova disso. Ao indicar a legenda indicam portugues-Br ou portugues--PT. Nas dublagens isso tambem acontece. E pelo lado pratico, é utopia esperar que 200 milhões se adaptem ao falar e escrever de 10 milhões. Falar em acordo é perder tempo. Caminhamos para ter duas linguas, com alguma semelhança, como temos com o espanhol e outras latinas. .

    Responda