Ruy Castro > Lábio superior firme Voltar

Comente este texto

Leia Mais

  1. tempestade

    sinal de problemas p s í qui cos...estudos revelam...

    Responda
  2. cad

    Pelo conceito da "Navalha de Occam" a explicação é a mais simples. Ela nunca teve exatamente noção do que esta acontecendo. Uma autista, talvez.

    Responda
  3. Craig

    Mais uma “aula” de inglês para fundamentar um artigo em jornal brasileiro. Como seria de esperar, cometendo erro na língua estrangeiro. A expressão correta seria, “To keep A stiff upper lip”. O que há de errado com o português para sofrer tantas humilhações na página de opiniões. Seria que a língua nacional não consegue dar conta de expressar as idéias de maneira adequada. Chame o Prof. Pasquale!

    Responda
    1. Peter J

      Meu nome é Pet/er. Não obstante tudo que você cita, em inglês adjetivos não têm concordância com as palavras. The book is black, the pencil is yellow, the girls are beautiful, the boys are stupid. Os adjetivos não mudam. O resto é conversa. Não vou discutir o se xo dos an jos. Em português é "língua estrangeirA". Encerro por aqui. Tenha uma boa semana.

    2. Craig

      Carioca hein? Então Pedro, estamos falando da gramática e não da análise psicossocial de gênero. Pois “concordância” é: (Aurélio) 4. E. Ling. Processo sintático pelo qual marcas morfológicas de uma palavra, tais como número, pessoa ou caso, são repetidas em outra(s) palavra(s) presente(s) no enunciado, indicando que formam, em conjunto, uma construção (5).

    3. Peter J

      Isto é gênero de palavra apenas, mas não é concordância entre adjetivo e substantivo. Substantivos têm gênero. John is old and Mary is old. O que você escreveu é uma afirmação absurda, mas está "gramaticalmente" correta. Se John for gay, pode até trabalhar como waitress. Bom feriado. A propósito, sou carioca e não inglês.

    4. Craig

      Pois bem seu inglês, então, poderia falar "John is a waitress" ou "Mary is a waiter", não é?

    5. Peter J

      Então vou ser mais direto: em inglês não há.

    6. Craig

      Talvez? Seu inglês

    7. Peter J

      Talvez em inglês não haja, mas em português há concordância de gênero.

  4. mark2018

    O Brasil parece o filme 2012, derretendo... em contrapartida não se vê uma reação pública, até de solidariedade da presidente, que parece fria, insensível e alienada em vista de tanta gente sofrendo com o retrocesso econômico assombroso do país.

    Responda
    1. Scórpyos

      sim,jabiraca cavalca,vc é do sanduba e jatubaina,mas a terra já está arrasada e seu sandu....vai indo para onde mesmo...escambau....da pqp

  5. cavalca

    Ela permanece com o lábio superior firme meu caro Ruy, porque quem não deve, não "treme"!!!

    Responda
    1. IPA

      Prefiro a primeira alternativa" Botox," a segunda que foi vc quem escreveu é a única alternativa errada.

  6. Eduardo Cantarelli

    Botox importado da Bolivia da marca Petheba, aplicado diretamente no cérebro.

    Responda

De que você precisa?

Copyright Agora. Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do conteúdo desta página
em qualquer meio de comunicação, eletrônico ou impresso, sem autorização escrita do Agora.