Comente*

* Apenas para assinantes

comentários

Os comentários não representam a opinião do jornal; a responsabilidade é do autor da mensagem.

  1. PEDRO VILLARES HEER

    Há um outro caso importante: em português existem dois verbos "ser" e "estar" que são traduzidos pelo verbo "to be" em inglês. Ou seja, em inglês não há a diferença entre ser e estar que há em português.

    Responda
  2. PEDRO VILLARES HEER

    Há um outro caso importante: em português existem dois verbos "ser" e "estar" que são traduzidos pelo verbo "to be" em inglês. Ou seja, em inglês não há a diferença entre ser e estar que há em português.

    Responda
  3. Geraldo Silva

    "Partiu ajuda"? O que é isso? Eu nunca vi, nunca li e nunca falei tal bobagem. É a primeira vez que vejo isso escrito.

    Responda
    1. PRISCILA Boschetti

      Foi uma brincadeira dele, que disse ainda não ter entendido o significado - e a maneira como ele colocou o "partiu" só reforça essa ideia. Agora, se o uso do "partiu" também soou estranho, então é porque você não é muito adepto às redes sociais: "partiu academia" significa que a pessoa está indo à academia, por exemplo. Aliás (olha o aliás aí!), esse "partiu" já cansou.

  4. Ademir Amaral

    E aqui nós usamos termos em inglês para criar gírias bem pobres. Exemplo: sempre achei a expressão "joinha" bem mais legal do que "like".

    Responda