Ilustrada > Saiba de onde vieram versões musicais brasileiras como 'juntos e shallow now' Voltar

Comente este texto

Leia Mais

  1. Ayer Campos

    Rossini P-in-to (testando o critério inacreditável da censura da Folha...

    Responda
  2. Ayer Campos

    Saudades do Rossini (o sobrenome foi censurado pelo editor...risos...)...Aliás, Chico Buarque é tão bom que, em Iolanda, de Pablo Milanés, recriou a canção de forma admirável...

    Responda
  3. Wilson Campos

    Percebam que mesmo nas músicas citadas em que versos em inglês foram mantidos, a frase faz sentido, se você traduzir. O mais tosco desse "juntos e shallow now" é que não faz o menor sentido! Seria o equivalente a "Juntos e superfície agora". O que diabos é isso? Isso mostra uma preguiça, um descomprometimento sem tamanho. Lamentável que coisas assim façam sucesso...

    Responda
    1. Ayer Campos

      Lamento, xará, mas acho que esse 'descomprometimento' é o mesmo que assola e degrada nossa cultura nos últimos tempos. E nossa política...

  4. Denise Soares

    O jeitinho brasileiro de estragar o que é bom para monetizar.

    Responda
  5. eli moura

    se ela cantasse com o violão, sem nada mais, ai da prá curtir a musica dela, sacrifiria até ouvindo que aquele barburdo. Ela competeria com as baianas sempre de pernas prá fora. Minha nossa o que fizeram com a musica do Brasil. Antes era só os clones do Roberto Carlos Brega, agora este sertanejo é uma verdadeira epidemia destruidora cançoes com mais de duas notas e muitos gritos e nada de musica. Podem fazer melhor, é só o publico pedir.

    Responda

De que você precisa?

Copyright Agora. Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do conteúdo desta página
em qualquer meio de comunicação, eletrônico ou impresso, sem autorização escrita do Agora.