Antonio Prata > Macunaíma, noruega, Pixar Voltar
Comente este texto
Leia Mais
No sentido inverso, não deixa de ser curioso quando uma mesma idéia, um mesmo sentido, é apresentado por palavras diferentes, em lÃnguas diferentes, que acabam coexistindo e dissociando os sentidos originais. Pense no animal, peru. Em português, tem-se um paÃs latino, Peru, que tem o nome do animal. Em inglês, Peru é só um nome de paÃs. Em inglês, tem-se um paÃs euro-asiático, Turkey, que tem o nome do animal. Em português, Turkey (ou mesmo Turquia) é só um nome de paÃs.
Estava eu propondo um bom negócio com o meu interlocutor, proprietário de uma loja, quando perguntei se ele poderia vender-me, na forma de "consignação", um produto. Ele respondeu: empréstimo "consignado"?
Hilario. Hilario é engraçado e o engraçado é que o texto me fez lembrar que meu pai tinha um grande amigo , na verdade pequeno , com 1.60 de altura , que se chamava Hilário e era casmurro.
Um deleite!
Este texto me faz lembrar.... o porquê de ter escolhido assinar a Folha de São Paulo mesmo morando no Rio de Janeiro kkkkk
Busca
De que você precisa?
Fale com o Agora
Tire suas dúvidas, mande sua reclamação e fale com a redação.
Antonio Prata > Macunaíma, noruega, Pixar Voltar
Comente este texto