Luciano Melo > O Corvo em prosa neurológica Voltar

Comente este texto

Leia Mais

  1. marluz cesar mazepa

    Muito bom! Melhor que muito colunista raivoso sonhador em voltar "a festa" socialista

    Responda
  2. Rosane Gazola Gazola

    Tenho paixão por este poema. Em prosa, não conhecia. Mas não perdeu a força arrebatadora. Parabéns ao colunista.

    Responda
  3. EDSON RIBEIRO DA SILVA

    Poe continua universal, ao falar da condição humana. Nós jamais teríamos a mão que segura o condenado pelo obscurantismo religioso de cair no poço para nos salvar. Estamos perdidos. E "nunca mais" nos lembra sempre de que a arte sobrevive, a vida humana não. Algo que está certo, fica evidente quando nos deparamos com a ignorância, como em comentários inseridos por quem não merece sobreviver ao que Poe escreveu.

    Responda
  4. CLOVIS RAMALHO MACIEL

    Parabéns ao Luciano Melo pois O Corvo é muito simbólico desses novos tempos lúgubres,em que a morte em massa parece mais próxima do que nunca para a humanidade. O Corvo assevera : "Nunca mais!".

    Responda
  5. Henrique Marinho

    Mesmo traduzido (por Machado?), The Raven de Poe é universal. Inesquecível tb é A dream within a dream (poesia) e os contos, como The cask of Amontillado e William Wilson. Quem os leu na adolescência e no original, nunca terá uma vida vazia.

    Responda
  6. DERLAN TROMBETTA

    Só a arte poderá nos salvar! Mesmo assim, ela continuará ecoando infrutiferamente em mentes vazias. Não podemos nos entregar à noite escura da ignorância, do obscurantismo e do ceticismo. Amanhecerá, e a luz afugentará a escuridão e aquecerá nossos corações!

    Responda
  7. MARIA PPESSUTO

    Encheção de linguiça??? Meu Deus, a que ponto chegamos!

    Responda
    1. Paulo César de Oliveira

      Assim fica fácil: quando um colunista não tem o que dizer pública um trecho de poema.

  8. CLOVIS RAMALHO MACIEL

    Um conto que li em inglês quando estudei 1 ano no ensino médio nos EUA, classe de literatura. Viria mais tardd a saber que lera uma obra-prima da literatura universal mais tarde. "Once upon a midnight dreary,while I pondered weak and weary..." Agradeço à Folha também por sua pluralidade estética. The Raven parece vaticinar que nossas relações sociais mudaram para sempre devido à morte que grassa mundo afora. "Nunca mais". Ps- coincidência: sou médico ,neurocirurgio

    Responda
  9. Paulo César de Oliveira

    Sugiro que a Folha demita este colunista que não tem nada a dizer e desrespeita o leitor com esta encheção de linguiça. Poderia aproveitar para recontratar o Narloch, já que ele saiu da CNN.

    Responda
    1. julio césar de almeida

      Ops, comentário no grupo errado. O da hidroxcorvoquina é de lá, na terra no Nunca mais!

De que você precisa?

Copyright Agora. Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do conteúdo desta página
em qualquer meio de comunicação, eletrônico ou impresso, sem autorização escrita do Agora.