Flavia Boggio > No portinglês do governo, só se aprende a falar 'the mamata is on the table' Voltar
Comente este texto
Leia Mais
O que esperavam desses sÃmios que mal falam português? Tá de brinqueition uiti mi mai friendi?
Muito bom!
Ótimo texto. Até o ex-sargento da da FAB que depôs hoje, abusou de termos em inglês ( péssima pronúncia...) com um sotaque carioca forçado...ou assimilado no convÃvio com milicianos oriundos da Barra da Tijuca e hoje encastelados em BrasÃlia.
Isso que dá deixar o Carluxo fazer contratos.
Jail Pocket Naro's desgoverno and his intelligentless voters
Hahahaha... hilários o artigo e os comentários.
Padrão Eduardo Bolsonaro, nÃvel embaixador nos EUA.
From the hole family (eduardo bananinha, 31.03.20)
Isso pq ninguém reparou que, no e-mail enviado para a Davati, Vossa Senhoria virou "your landlord", seu locador (senhorio). Google Tradutor comendo solto!
I book your face.
And the human life of Brazilian people is one dólar! I'm going to drink a beer In the buteco!
Boteco em inglês on the table.
uátis iz "buteco"?
Busca
De que você precisa?
Fale com o Agora
Tire suas dúvidas, mande sua reclamação e fale com a redação.
Flavia Boggio > No portinglês do governo, só se aprende a falar 'the mamata is on the table' Voltar
Comente este texto