Sérgio Rodrigues > Trata-se de dar um trato na língua Voltar
Comente este texto
Leia Mais
Outrossim é terrÃvel, compete com data venia.
Outra bobagem: O uso de "com sucesso", que aparece aqui após o envio do comentário. Ora, se foi enviado, é óbvio que o foi com sucesso! Isso é imitação do inglês, idioma que faz uso do advérbio "successfully".
Concordo em gênero, número e grau. E acrescento a disseminação do uso indiscriminado do verbo possuir, em detrimento do verbo ter. Ao contrário do que muitos pensam, eles não são sinônimos.
Excelente
Que bom que a coluna voltou a tratar SÓ da lingua portuguesa.
Como assim? Estou pensando: que coluna o sr. Michel leu?... E viva a LÃngua Brasileira (é esse o nome do livro, né?)! Releia, sr. Michel, releia. Convido também a mergulhar nos fatos da LÃngua. Vai perceber que são mais polÃticos do que o sr. imagina, sobretudo por serem fatos, por acontecerem na pólis, no convÃvio. Perceberá também que seu só em maiúsculas sobe o volume do seu discurso e revela o histrionismo paranoico em torno da ilusão não-se-discute-futebol-nem-religião-nem-polÃtica.
Verdade! Sempre gostei de ler as colunas do Sérgio Rodrigues, mas ultimamente, quando eu percebia o rumo da conversa, já encerrava a leitura. Excesso de colunas monotemáticas leva à exaustão. (por Maria José).
Será que dá para ter esperança de que um dia algo nessa linha chegue à redação dos documentos jurÃdicos?
DifÃcil, Luiz. Ao advogado que fala difÃcil juntam-se os babadores de olhos brilhantes.
Brilhante, Sérgio! Mas tem um porém... "Emperiquitar"?? Que coisa estranha! Ouvi dizer que tem isso nos dicionários, mas nas falas só digo e ouço dizerem "emperequetado", "emperequetada". E com certeza não é um caso de hiper-correção...
O Vocabulário Ortográfico da LÃngua Portuguesa (VOLP) registra "emperiquitar" e "emperiquitado".
Como a lÃngua é minha frátria, então um você é muito melhor que um Vossa Senhoria
Busca
De que você precisa?
Fale com o Agora
Tire suas dúvidas, mande sua reclamação e fale com a redação.
Sérgio Rodrigues > Trata-se de dar um trato na língua Voltar
Comente este texto