Comente*

* Apenas para assinantes

comentários

Os comentários não representam a opinião do jornal; a responsabilidade é do autor da mensagem.

  1. LUIZ ALBERTO LEAL

    Na realidade, massif (francês), massive (inglês) e maciço provêm do latim vulgar massa: o todo, a totalidade, o que é compacto. O adjetivo maciço existe em português desde o século XIV. Utilizar-se de cacoetes no jornal mais importante do Brasil é uma opção, mas aponta bem para a geopolítica linguística atual, de domínio estadunidense e não mais francês há muito tempo.

    Responda
  2. LUIZ ALBERTO LEAL

    A tradução correta da palavra inglesa massive é maciço, pesado, compacto, sólido, e não massivo.

    Responda
    1. Lorenzo Frigerio

      A tradução foi feita do francês, origem do termo. É um cacoete de algumas pessoas usá-lo, mas não é errado.