-
Claudio Fernandes Toffoli
"Asap" tem até relação fonética com "asinha", que é um advérbio de modo arcaico, já em desuso na língua portuguesa, que significa justamente ligeirinho, rapidinho. Asinha ainda é usado em galego ("axinha").
-
Marcos Benassi
Hahahahah, Serjão, meu bão, a essa coceirada de ojeriza - linguística ou comportamental - minha amada Muié chama de "psicopereba". Não discutimos mais com a realidade cruel: deixamos um tubinho de pomada corticóide pelaí, e vam'bora. Em algum momento, vai coçar. E quanto ao corporativês, meu conselho é "aprenda, e não use": entenda aquilo que pretendem dizer a você, e nunca o empregue. Tipo assim, RSVP, mas em português claro.
-
José Cardoso
A tradução natural de feedback seria retroalimentação, mas como observou um palestrante num curso corporativo, isso poderia ser maldado como alimentação pelo reto...
-
Giovana Madalosso
Excelente. Aliás, como sempre.
-
Ricardo Batista
Lembro que uns quinze anos atrás meus pais deixaram de pedir uma pizza porque eles não sabiam o que era delivery. Mas parece que o vocábulo se firmou e venceu. Mas que o pessoal exagera, exagera. Yes, they do.
-
Marcos Benassi
Não sei onde eu vi, dia desses, uma fotinho "Delivery de entrega: fone..." E os "não-sei-quanto% Off"? Eita, não sou eu que vou perder uma boa pechincha, mas que dá no saco, dá. Pain in the ass, né? "Parking". Voucher. Valet. Urrúúú (woohoo!), vamo cambiá a língua d uma vez!
-
-
DANNIELLE MIRANDA MACIEL
Gosto muito desta coluna mas discordo profundamente da postura frente à asap. Não sei se o colunista percebeu, mas a abreviação que é muito mais curta do que rapidinho é também muito mais rápida de digitar. No teclado, o a fica ao lado do s e o p é na ponta superior direita, em que descansa o dedão da outra mão. Sim, é expressão de celular. É só digitar rapidinho no celular pra (e não para) entender o que torna asap popular. A linguagem não pode mais ser discutida sem a digitação no cel.
-
Marcos Benassi
Ah, Danielle, apenas lembrando: o corporativês é mais antigo do que os moleculares...
-
* Apenas para assinantes
comentários
Os comentários não representam a opinião do jornal; a responsabilidade é do autor da mensagem.