Comente*

* Apenas para assinantes

comentários

Os comentários não representam a opinião do jornal; a responsabilidade é do autor da mensagem.

  1. Carla C Oliveira

    Muito interessante!

    Responda
  2. José Cardoso

    Nunca tinha pensado nessa distinção, mas dá o que pensar. Quem conta uma história é sempre tentado a florear um pouco para torná-la mais interessante. Se assume de vez a mentira, a história vira ficção, o que não tira totalmente seu interesse, mas a desloca para outro nicho. O bostejo (me parece a melhor tradução de bullshit) navega na fronteira indefinida entre a ficção e a não ficção.

    Responda
  3. Florentino Fernandes Junior

    Texto excepcional. Q prazer ler Joao coutinho

    Responda
  4. Eliana Kling

    Gostei.

    Responda
  5. MARCELO BRANDAO CARMO

    Boas traduções pra bullshit: papo furado, conversa fiada.

    Responda
    1. Hernandez Piras

      A boa e velha "conversa fiada" é de fato a tradução mais elegante, mas o pendor pela vulgaridade e o escatológico é outra das tendências contemporâneas.

  6. Alberto Pita

    Muito bom! clap, clap, clap.

    Responda