Sérgio Rodrigues > Quem tem medo da nossa língua? Voltar
Comente este texto
Leia Mais
As vezes ouço ozotro falarem nas ruas e nem entendo nada.O Português, a depender de Portugal, não teria vida longa.
os portugueses, em geral, são muito complexados. who cares que variante se escreve? até dá para meter um inglês aà no meio, como fiz. toda pessoa apegada à s tradições é chatinha, cabeça pequena etc etc. hehehehehe. mas acho engraçado essa birra dos portuga. e é por isto que quando no exterior digo que falo português brasileiro. se algum polÃtico decretar que a lÃngua nacional a partir de amanhã será chamada 'brasileiro', tudo bem, vou dizer que falo 'brasileiro' sem problema.
Isso é pressupor que os portugueses, em geral, estão muito preocupados com as variantes da lÃngua, o que nem é verdade. A maioria não está nem ai para isso é só diz "brasileiro" por simplificação. "português brasileiro" ou "português falado no Brasil" é longo demais e só complica. Mas quando uns punhado de portugueses idiotas dão importância a essas coisas logo tem a mÃdia, as redes sociais e um monte de brasileiros dando uma relevância desproporcionada. Quem é complexado, mesmo?
As diferenças no português escrito só interessam aos especialistas. Mas a pronúncia torna algumas vezes difÃcil o entendimento. Tem um programa na TV portuguesa, com o Ricardo Araújo e outros, que tenho que me concentrar para não ficar boiando. É como um alemão que casou com uma das irmãs do meu pai. Sofria para acompanhar o bate papo animado nas reuniões de famÃlia. Mesmo após décadas de casamento.
O PB è uma lÃngua gosto de se falar .Sem pedantismo .
Sergio bom dia ! ganhei de presente , de um amigo portugues, um livro do Miguel Sousa Tavares, ( Rio da Flores ) , escrito em portugues de Portugal . -de fato , a leitura é engraçada , com termos comuns à terrinha -provavelmente deve acontecer a mesma coisa entre a lingua inglesa , na Inglaterra e seus conterranos americanos , australianos e neozelandezes ( jamaica nem pensar )
Xenofobia nunca é bom.
Xiiiiiii, Serjão, o bagúio vai longe, hein? "Só sei que é assim", diria um personagem brazuquÃssima. Evidentemente, sendo Brasil o assunto, tangencio; todavia, é de se botar atenção no tamanho do preconceito com o português africano. "Algaravia" é o que de mais delicado se ouviria a respeito. Fôra eu psicanalista, faria alguma observação sobre a sexualidade Tuga, que põe as brasileiras como prostitutas e ladras de marido, e os homens, como sumo pppiicaretas. É questã de tamanho de Fal.
gastando o portuga hein marcos? com a flexão verbal, haja memória pra lembrar de tanta regra, me dá uma invejinha, mas prefiro o feijão com arroz. Estou há quase 2 décadas para terminar de ler os sertões, devido o nÃvel do portuga, comprei até o houaiss, mas tá "difice"
Mais uma das suas pérolas de xenofobia, generalizando as atitudes de uns quantos portugueses. E não só não existe "Português africano" (cada paÃs tem suas próprias vertentes), como palavras com essa origem, como "bué" são de uso corrente em Portugal, sem qualquer complexo. Complexados são brasileiros como você, sobre tudo o que diz respeito a Portugal.
O presente e o futuro da lÃngua portuguesa estão no Brasil e isso pela sua extensão territorial, pelo número de falantes, pelos imensos recursos que temos, pela arte e pela literatura que soubemos criar. É isso que fascina e amedronta, ao mesmo tempo, os portugueses.
O português é, em número de falantes, a sexta lÃngua mais falada do mundo. Isto se deve, evidentemente, em sua maior parte, ao Brasil, a lÃngua portuguesa seria tão minoritária quanto o norueguês, o sueco, ou o croata. Quem fala essas lÃnguas no mundo, além de seus respectivos falantes nativos?
Os noruegueses e demais povos devem viver preocupadÃssimos pelo drama de ninguém mais falar sua lÃngua. Um horror.
Que importância tem Portugal, senão histórica?
O Brasil e seus dialetos e enigmas maravilhosos cria, criou e criará múltiplas lÃnguas portuguesas, escritas, orais, visuais, inclusive o pretogues. Nunca fui ufanista, nem serei, mas degusta quem pode. E como diria Caetano:: “Gosto de sentir a minha lÃngua…” e a parte do “roçar a lÃngua de LuÃs de Camões” torna-se segundaria. Quem gosta de sentir, aprende. Quem não gosta: good-bye, que no Brasil seria “gudgi bái”.
Não seria melhor curtir o melhor de cada vertente?
Lógico. Mas a falta de bom senso é frequente, de ambos os lados do Atlântico.
Não seria melhor curtir o melhor de cada escola?
Pobre Portugal, 2ª classe na Europa enquanto nós somos 1ª classe do 3º mundo…
Deve ser horrÃvel ter mais do dobro da renda per capita do Brasil, e muito menor desigualdade.
Os portugueses são ainda mais complexados do que os brasileiros. Perto deles, até nos sentimos mais normais. Ela têm uma obsessão por nós que beira o ridÃculo.
O seu comentário, e de muitos outros por aqui, desmentem isso.
Bem posto. Quem bem conhece a lÃngua portuguesa consegue ler as vertentes americana e europeia. Eu mesmo compro livros editados em Portugal e não tenho dificuldades. Ouço a Antena 1 da RTP e percebo o que é falado.
Verdade. O que comprova que falar em "brasileiro" e "português" como lÃnguas diferentes é coisa de ignorantes de ambos os lados do Atlântico. Gente que nem conhece sua própria lÃngua.
a filha da xuxa se chama sasha e a mãe da sasha se chama xuxa!
Zeca pagodinho , faz samba e Exalta Samba , faz pagode ! vai saber !
Quem domina o português lê sem dificuldades tanto a sua versão europeia quanto a brasileira.
Não sei se o português de portugal é tão rico (apesar de complexo) quanto o nosso, se não for, é inveja. Todas as pessoas que conheço que já moraram, moram ou tem familiares em portugal, falam da aversão que os portugueses têm contra nós. Uma conhecida que é portuguesa, disse que o filho foi pra lá tentar a sorte e é discriminado, alem de outros familiares.
Interessante como esse tipo de observações nunca são especificadas. Falam genericamente em discriminação e xenofobia sem referirem situações concretas e, quando referem, generalizam situações de exceção. De todas os brasileiro que conheço em Portugal, apenas se queixam de xenofobia os que projetam sua própria arrogância anti-portuguesa em cima dos outros, ouvindo respostas à altura. Uma arrogância bem visÃvel nesta e em outras caixas de comentários das redes sociais.
A epistemologia social trata do conhecimento, especialmente de uma comunidade cientÃfica ou linguÃstica. O latim deu origem ao português e ao espanhol. Se observamos o mapa da europa vemos que a geografia fÃsica separou os povos falantes desses dois idiomas. A cultura é o que o povo faz. Os falantes do português do Brasil; que coisa mais linda mais cheia de graça, nos orgulha; logo seremos um modelo para nossos irmãos e irmãs portugueses. Castro Alves dizia: "Avante, brada-me o talento na alma".
O latim deu origem também ao catalão, galego e provençal.
O romeno tem muita semelhança com o italiano. Boa tarde em italiano pode ser buonasera, em romeno é bunã seara.
Alem das linguas citadas abaixo, deu origem também ao rumeno.
Só uma correção. O latim deu origem ao português, espanhol, francês e italiano. Este último, por sinal, tem estrutura bem parecida com nosso português Brasil.
Recomendemos para o xenofóbico o delicioso Latim em pó de Caetano Galindo... vai aprender muitÃssimo...
Maria da Graça, eu acrescento à sua indicação a o livro Preconceito LinguÃstico, do grande Professor Marcos Bagno, que também é dirigido ao publico leigo em estudos de LinguÃstica.
Busca
De que você precisa?
Fale com o Agora
Tire suas dúvidas, mande sua reclamação e fale com a redação.
Sérgio Rodrigues > Quem tem medo da nossa língua? Voltar
Comente este texto