Comente*

* Apenas para assinantes

comentários

Os comentários não representam a opinião do jornal; a responsabilidade é do autor da mensagem.

  1. edilson borges

    situação piriquitante... se não fossem os puretas, podia logo falar a palavra mais sonora e impactante prá denominar essa parte tão admirada do mulheril, sucesso de público e crítica.

    Responda
  2. Paolo Valerio Caporuscio

    Madonna soltou palavrões no show porque esta é a reputação e imagem do brasil no exterior e o povo sem noção aplaudem.

    Responda
  3. Roberto Solino

    A palavra "pus sy", não é gíria para va gina. É gíria para vul va. Va gina é apenas o canal, não o órgão se xual feminino.

    Responda
    1. luiz menezes

      A tradução certa seria bucet", mesmo!

    2. Roberto Solino

      Sim, Sílvia Ramos. É lamentável que as mulheres não conheçam o próprio corpo. Vítimas eternas dos preconceitos machistas ignorantes, como o seu.

    3. silvia ramos

      Sério?! "Sinto com a minha vulva". Até Madonna complementou, "por onde nascem as crianças", e você quer ir ao pé da letra, Roberto? Menos.

  4. julio alves

    E a tradução de f*ck para "me vender" ?

    Responda
    1. silvia ramos

      Qual foi? Perdi essa, ou não me lembro. Excelente trabalho da tradutora, porque não é fácil.

  5. Joao Cellos

    Periquita realmente foi uma tradução do Carvalho.

    Responda