-
Maria Ines Polotto
Excelente!
-
Paolo Valerio Caporuscio
Em criatividade de malandragens o brasil é super.
-
Vito Algirdas Sukys
Há um racha(cisão), entre a língua brasileira e a língua portuguesa; enorme distância entre os dois países. A palavra "fato" do português brasileiro deriva do latim factum, participio do verbo facere e na língua brasileira designa um evento ou acontecimento. Em Portugal um evento é um facto; e fato é na verdade um terno, um conjunto de vestimenta de três peças, calças, camisa e casaco. Faixa de pedestre lá é uma passadeira. Precisamos de novos dicionários, para traduzir fatos entre as línguas.
-
Paulo Santos
"Lida", do verbo lidar.
-
Clayton Luiz da Silva Moreira
"Quem vê close não vê corre!" Que delícia é o português falado aqui, português com molho...
-
Adriana Rossi Alves
E ao contrário, como devemos chamar os verbos criados a partir do substantivo? Medalhar, por exemplo.
-
filipe moura lima
Se é pra contribuir, que tal 'corre', derivado de 'correria'?...
-
Rocia Oliveira
Ô texto gostoso de ler!
-
Marina Gutierrez
Lacrou!
-
neli faria
Dijahoje estava a pensar, como sou apedeuta!Então, dou-me um maningue menoscabo, quem mandou ser migrante!
-
Maria Lopes
Aproveito para indagar: leio (e me dói), tal coisa se proliferou. Cada vez mais frequente. Inclusive neste jornal. E aí?
-
Marina Gutierrez
Maria, concordo.
-
-
Maria Lopes
Arrasou.
-
Marcos Costa
Saca essa coluna, portuga. Que arraso!
* Apenas para assinantes
comentários
Os comentários não representam a opinião do jornal; a responsabilidade é do autor da mensagem.