Ambiente > Por que o Oceano Pacífico é mais alto que o Atlântico - e como isso afeta o Canal do Panamá Voltar

Comente este texto

Leia Mais

  1. Luiz Reichmann

    Inacreditável a capacidade do Ser Humano... As fontes que nascem geralmente nos lugares mais altos e, gradativamente vão fluindo para o nível mais baixo, fazem parte do processo natural, como dito aqui, seria impossível detectar diferença dessa forma em degrau?!? As águas se movimentam...

    Responda
    1. Luiz Reichmann

      Mas o canal do Panamá, disseram que existem bloqueios e eclusas em cada extremidade da travessia para levantar os navios até o lago Gatún, um lago artificial criado para reduzir a quantidade de trabalho necessário para a escavação do canal e que está localizado 26 metros acima do nível do mar.

    2. Luiz Reichmann

      Agora a grande pergunta: Isso é bom ou ruim para os peixes?

  2. Cleomar Ribeiro

    ... valeu e obrigado pela conversa!!!...

    Responda
  3. Geraldo Ismael Bays

    Li tudo, incrédulo. Jamais imaginei que seria possível 20 cm entre oceanos. Apostaria numa grande fake, antes de ler.

    Responda
  4. ELENY Corina Heller

    Venho insistindo várias vezes sobre a ausência de revisão nos textos da Folha. Em vão. Afinal, quem sou eu, não é? Simplesmente uma assinante, entre centenas. Agora, no texto da matéria em exame, ocorre um erro tão abissal que me leva a voltar ao tema. "sútil"? Isso é possível? Por favor, Folha, invista mais na qualidade dos textos que apresenta a nós, os que pagamos por eles. Francamente!

    Responda
    1. Ana Peregrino

      Há cerca de 15 anos trabalhei como tradutora de colunas do The New York Times que eram publicadas em diversos portais de notícias do Brasil. O prazo de entrega e valor pago pelo NYT impediam qualquer possibilidade de revisão. Era um valor muito abaixo do mercado, por isso parei de fazer, embora os textos fossem interessantes. Eles realmente não estão nem aí para a qualidade, por mais que os leitores reclamem.

    2. José Filho

      Sou crítico a muitas besteiras que a folha escreve, como o excesso das expressões em inglês, por exemplo. Neste caso, veja que a matéria é da jornalista Cristina J. Orgaz da BBC. Ou seja, a folha fez uma tradução. Por outro lado, suponho que dada a complexidade do tema a expressão "Sutil" deve ser um termo usado por algum especialista no tema e não uma "Opinião" da jornalista, que supostamente, não é uma especialista no assunto.

    3. LUIZ FERNANDO SCHMIDT

      E que dizer do "poderia-se pensar"? Michel Temer revirou-se na cama e mandou avisar que deveria ser "poder-se-ia pensar". Saudações.

    4. Geraldo Ismael Bays

      Também percebo. Concluí que é por tudo assim, até na VEJA. Deve ser a pressa. Na imprensa local e regional é um desastre aos olhos. Um carro capotou e ficou de lado, aqui em Chapecó. Disseram que o carro ficou "lateralizado "...

De que você precisa?

Copyright Agora. Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução do conteúdo desta página
em qualquer meio de comunicação, eletrônico ou impresso, sem autorização escrita do Agora.