-
Diogo Rizzato Lara
Bom tema para falar sobre (que comeu o a respeito). Esse não desce nunca
-
Lasaro Camargos
E quando nem tradução tosca fazem? Na minha cidade já não se fazem entregas, apenas delivery, e consultas médicas são nos Medical Centers. Em um prédio recém construído vi placas identificando os espaços como Family room e coworking, que o síndico insistia em chamar de cow working se bem que este era até apropriado
-
Fabrício Schweitzer
Harris é um bom anglicismo.
-
Nilton Silva
Perfeito.
-
Marcelo Innecco
Lembrei de Psalm, que quer dizer Salmo em Português nativo. Da mesma maneira que se pronuncia Sam do Tio Sam, fala-se Sam, e escuta-se Sam, quando se quer dizer Salmo Bíblico nas Igrejas. Esse anglicanismo não pegou por aqui. Agora, imagina ir para a Igreja e ficar escutando cada número de tio quando se é criança! O Salmo 23, a criança escuta, o Tio 23. O Salmo 46, a criança escuta, o Tio 46. E aí vê na TV, vira e mexe, um Sam apontando o dedo que chama de Tio Sam. Na Igreja! Que canseira!
-
filipe moura lima
Faltou citar a "galera", mas essa crônica deixou o cronista ainda mais "empoderado".
-
Eduardo Antonio Pereira de Freitas
Evidência é algo maior que pista. Evidência é uma prova de alguma coisa.
-
José Bernardo
Eventually riremos!
-
Rique Mariotto
Esqueceu do "estaremos rindo"
-
-
Maria Ines Polotto
Hoje tu superaste!
-
Vera Luz
Excelente texto, sinto exatamente o mesmo e compartilho da mesma raiva. Isso para não falar das das palavras importadas diretamente despejadas em nossas conversas do dia a dia como advocacy. Quem quiser que busque o significado. Roberto Gervitz
-
SILVIA MARCONDES BOLIVAR
Que birra eu tenho c9m os falsos cognatos. Sou leitora voraz e a toda hora vejo eventually ou sympathy traduzidos errado. Não só em livros. Aqui na Folha também.
-
Rique Mariotto
Genial. Escreveu tudo o que eu sempre quis dizer e evitei para não criar caso. Sou intérprete simultâneo e tenho pequenas raivinhas e arrepios quando ouço essas coisas. Te devo uns chopes por esse texto!
-
Alberto Melis Bianconi
Somo a esses exemplos, o fato de ninguém mais ser resistente, somos todos resilientes.
-
Frederico de Souza Cruz
Foi "eventualmente" muito engraçado.
-
MARCELO DAWALIBI
Perfeito o texto! De todos os anglicismos, talvez o mais irritante seja o não é sobre (uma tradução bizarra do its not about). Já virou até música (Trem Bala) que embala propaganda de banco (ou de operadora de telefonia, sei lá). Da coluna, tiro uma frase lapidar: o humor nasce do mau humor. Pura verdade!
-
CAMILLA ROCHA SCHAHIN
Excelente! Me representou! Essas traduções literais e iletradas de hoje (com é sobre até em música brasileira!) sao as novas versões do estarei fazendo dos atendentes de telemarketing de antes!
-
daniele carolina lima
quem diria eu me junto ao prata.
-
Rodgers Camargo
Dei muita risada acho tão cafona é sobre; atravessado; ri bastante
-
Virgínia Oliveira
Tanto em saladas quanto em textos, acidez demais estraga.....
-
Ricardo Knudsen
Pô, eu demorei anos para entender pq eu não conseguia assistir ao BBB. Minha sìndrome de repulsa se chamava "vergonha alheia". Eu "não me sentia confortável" (eu sei, um anglicismo eufemìstico) vendo as pessoas "embaraçando a si próprias" (outro, eu sei) e me sentia "embaraçado eu mesmo" (Oops, mais um, e pleonástico). E agora, como vou chamar a minha "condição" (Tá!)? Como se diz "vergonha alheia" em português? What the f..!
-
Cristina Murta
Na teoria das medições, acurácia e precisão não são sinônimos. A precisão refere-se ao valor numérico de uma medida, por exemplo, se uma linha é medida em metros, cm, mm. Já a acurácia refere-se ao quanto a medida corresponde à realidade. Diferenças irrelevantes para a crônica e a linguagem do dia-a-dia.
-
Florentino Fernandes Junior
A imagem de sao sebastiao atravessado com flechas etiquetadas foi genial
-
Marcos Benassi
Orra, Pratípodas, tenho que dizer que essa Herda de sistema da phôia, pra meu Pratispanto, deglutiu meu comentário! Craro, você poderia lê-lo e achá-lo Pratético; eu, o dono, fiquei Pratônito. Enfim, segue um resumo: contra esse linguajar que só entendo como vazado do corporativês, a saída é, "eventualmente", a vingança neologística. Pode ser na ofensa ("seu estribúrcio de Herda"), na base da soberba ("eu morei em Nenhureshire e nunca ouvi isso"), não importa. Neologismo salva, Pratafulo.
-
Ricardo Knudsen
De fato, o corporativês tem muita leverage sobre o mindset do mainstream.
-
-
Vanderlei Vazelesk Ribeiro
E o "Vou estar fazendo, vou estar caindo". Na história se fala escravizados e não escravos. Caramba: os escravos já tinham sido escravizados em África, antes que os portugueses e o sárabes chegassem por lá. Vida dura.
-
Vanderlei Vazelesk Ribeiro
Não. Não é um raciocínio sacana. Procura-se falar em escravizados já no Brasil. Acredito que se queira deslegitimar a escravidão, tudo bem, mas as fontes mostram claramente a escravidão como já estabelecida nos territórios africanos. Não precisamos mudar o nome das coisas para mostrar o sentido delas. Eram escravos, infelizmente se reconhecia como propriedade e eu, tendo nascido cego, corria o risco de ganhar escravos de presente, como negros de ganho. A sociedade legitimava aquela situação. Mud
-
Marcos Benassi
Professor Vanderlei, tenha piedade dos ignorantes: ajudai-me a compreender esse seu comentário. Ou, se for o caso, avise de for só um racioSímio sacana pra nos confundir.
-
-
Alexandre Marcos Pereira
Imagina um leitor americano bilíngue, que entenda o portuguesa, ler pérolas como: Costumava morar em Nova Iorque. Esse leitor hipotético há de ficar perplexo e perguntar a si mesmo: Então, ele não mora mais? Ele só costumava? Se o leitor hipotético for um investigador nato (graças a influência do Scooby Doo), talvez decida indagar sobre essa expressão enigmática: é algo filosófico? Talvez existencial? Quem sabe adotar costumes dos new yorkers enquanto lá vivia? Aí existe um mistério, Scooby.
-
Marcos Benassi
Meu caro quasi-xará, se for a influência do Scooby, acredito que isso possa, eventualmente, acontecer. Todavia (acho tão lindo "nevertheless"!), caso a influência seja do maligrino Conan, que enfeitiça o vizinho Milei com seus eflúvios cinéricos, Sodeu tudo: não investigará nádegas e investirá contra o mistério, gritando que é coisa de comunista!
-
-
Alexandre Corrêa Leite
E coletivo ao invés de grupo?
-
ingrid muller xavier
Relaxe, olhe para as nuvens, tome um sorvete, brinque com um gato, mau humor encolhe a vida. Texto azedo querendo ser divertido. O ódio só faz mal a quem o sente. Coitado de você, sentir ódio de anglicismos? Você deve ser muito infeliz
-
filipe moura lima
Leia pondé e deixe o prata em paz e pra nós.
-
ingrid muller xavier
Maria, por isso mesmo recomendei um gato
-
Maria Lopes
Ingrid, recomendo um gato, relaxa muito.
-
Marcos Benassi
Gostei muito da sugestão, absolutamente antípoda ao meu afeto pela análise.
-
-
Haymone Neto
Caro Prata, eu apliquei para um curso de anglicismos, isso explodiu minha mente e agora estou num ponto de não-retorno, é sobre isso!
-
MARIO RAMIRO
De angicismos estamos bem servidos por todos os lados. Deixando de lado os pet shopps a riqueza agora aflora nos folhetos da verticalização imobiliária que oferecem pet place, lobby, coworking, lounge, beauty care, gym, kids place, rooftop, master closet, personal home, hall, living, fitness, dual flush...
-
Gustavo Aguiar Fernandes
Hahahahaha muito bom. nas redes sociais, no momento, é a vez do genuíno e derivados. estão empenhado em acabar com a palavra, assim como em substituir o complexo por muitas camadas hahahahaha o pior é que é pra demonstrar um vocabulário inexistente, tragicômico
-
Fabiana Menezes
Fui atravessada por várias gargalhadas altas e inconvenientes . Confesso que ter ficado nessa mesma página do mau humor cumpriu a função social de partilha do riso, coisa, que não funciona para todo mundo. Afinal, rir da piada do adversário era o outro normal, coisa de gente datada.
-
JOSE EDUARDO MARINHO CARDOSO
Não acreditar em tudo que sente é uma noção que alguns praticam, pois estes em algum momento suspeitaram da acurácia dos "afetos" que os desafiam. E as outras pessoas? Elas tomam por real o que é falso, transitório e eventual. Isso talvez ocorra por acreditarem que são "atravessadas" por emoções/sentimentos que vem de fora e pouco podem fazer a respeito. Elas não só esquecem que mandam emoções/sentimentos para fora, mas também que não perceberam que elas são como plataformas de trens.
-
Marcos Correia
Houve um tempo em que escrever de forma simples era o suprassumo da elegância. Agora, o próprio ato de escrever algo que vá além das interjeições "TikTokicas" já parece coisa de intelectual hermético e inacessível. Como decaímos tanto?
-
André Jalles Monteiro
Tem coisa bem pior do que o anglicismo: a propriedade privada, a filosofia grega e, como o pior de todos, o calendário gregoriano. Trocamos a comunidade por pedaços privados de terra, ou até mesmo a posse de pessoas; temos que trabalhar as idéias básicas como se estas fossem privadas e fulano de tal foi quem disse; trocamos a percepção natural dos ciclos lunares por Julius e Augustus como marcadores do tempo. Precisamos resgatar nossa competência e dignidade.
-
Marcelo Innecco
Durex foi meu primeiro encontro. Minha primeira década de vida no Canadá. Pedi um durex. Como poderia imaginar que é camisinha? Outro dia, passeando no elevador de um Shopping, um senhor me olhou com olhos arregalados. Eu, nos meus 10 anos, andava pela cidade com uma camisa da Ellus comprada no Brasil. Em letras brancas sobre uma camisa vermelha estava escrito, bem enquadrado: Help, a virgin loves me. O velhinho ficou doido. A bateria no samba quando atravessa erra. Sambo na Suécia é liberdade.
-
MAURO ZILBOVICIUS
E "endereçar", que se tornou "dirigir-se", ou atacar alguem e algo? E "realizar"? Vc nao percebe mais nada, só realiza...
-
Inez Carvalho
De fato, este é bem seu lugar de fala. #contemironia)
-
carlos campos
Tanta acuracia e pitadas de acidez , que precisei ler e reler várias vezes o texto pra conseguir entende-lo. Confesso, não entendi lhufas....
-
francisco xavier de azaredo neto
E o que dizer dos jornalistas esportivos que viraram projetistas? É um tal de vamos projetar o time, projetar o jogo.
-
Maria Dagmar N P de Castro
Que acurácia para escrever !!! Você é demais , Prata . Atravessada pelo texto e rindo
-
Pedro Luís de Godoy Machado
Tudo isso não é só na imprensa. Já cansei de ver os mesmos erros de tradução em livros, e de todas as editoras.
-
Raymundo de Lima Lima
Num fragmento d filme d tv Ghost writer foi traduzido por Escritor Fantasma. Como diz a pesquisa 70% dos brasileiros são analfabetos funcionais, talvez imaginaram q o escritor era fantasma mesmo, um filme d terror.
-
Ricardo Knudsen
Vale lembrar q o romance de época "The Physician" foi intitulado no Brasil como "O Físico". Muitos ficaram decepcionados pq não havia nenhum Newton ou Einstein na história.
-
-
Marcia Alves
Total concordância, e acrescento, o verbo " continuar" sumiu dos textos, principalmente os jornalísticos, e foi erroneamente substituído pelo verbo " seguir". Um modismo que reflete a falta de compreensão da língua portuguesa.
* Apenas para assinantes
comentários
Os comentários não representam a opinião do jornal; a responsabilidade é do autor da mensagem.