Comente*

* Apenas para assinantes

comentários

Os comentários não representam a opinião do jornal; a responsabilidade é do autor da mensagem.

  1. Telma Saraiva

    A língua é como um ser vivo, uma 'entidade' , pois ela é dinâmica, mas se um idioma brasileiro significar tornar aceitável dizer "você quer vim na minha casa?", seria muito relaxo.

    Responda
  2. Victor Henriques

    Eu entendo o galego falado com mais facilidade do que o português de Portugal.

    Responda
  3. Felipe Araújo Braga

    Outra coisa: no mundo árabe todos falam árabe, mesmo que seja difícil para um sírio entender um marroquino e um egípcio, continua sendo árabe.

    Responda
  4. Felipe Araújo Braga

    Os idiomas são estruturas vivas. Do latim romano saíram muitas línguas, entre elas o português. Nossas influências árabes, indígenas e africanas são incríveis. Agora, boa parte da população mal sabe escrever e se expressar. As redes sociais apenas aceleram tal processo. Só observar o ganhador do BBB, o médico que nunca quis ser. Trágico. Por isso chega eleição e o povo vota em Bolsonaro.

    Responda
  5. HUMBERTO LEITE

    Que ótimo que a diferenciação se encaminhe para algo assim: uma identificação própria da língua brasileira. Achei curioso um Ucraniano me falar em Brescia, Itália, uma cidade que se afirma ter nascido já 3.200 anos, que ele consegue entender as línguas eslavas pelas várias palavras comuns. Diferente do latim vulgar, que se transformou no italiano e continua conservador, porém charmoso, o português de Portugal está sendo sombreado pelo português brasileiro, mais alegre, criativo e vivido.

    Responda
  6. Cleomar Ribeiro

    ... mais um Luso fake almofadinha impulsionando insurreição no palco!!!... Tomara que alguns lusos fantasmas autênticos o assombra em seus sonhos!!!... E que quandoneme estiver navengamdo em águas Atlanteanas Adamastor e alguns de seus parceiros deêm a ele uma boa lição corretiva! Que eke assombrado todas as vezes que pronunciat a palavra 'Língua' e suas palabras derivadas!!!!...tan desagradable Este Luso fake!!!...

    Responda
  7. Wilson Luiz Antonio

    Esse estudioso precisa estudar. Povo em Portugal está falando cada vez mais parecido com o brasileiro, principalmente os mais jovens, por causa da dominância do Brasil na internet. A Língua vai continuar sendo o português, só que cada vez mais foneticamente parecido com o português do Brasil.

    Responda
  8. Constantin Fischer

    Bobagem. Há diferencas de sotaques fortissimas dentro do Brasil (carioca, gaucho, maranhense, etc.) e todos se entendem. Ainda mais com a globalização da midia (musica, novelas, cinemas) e viajantes (turistas, profissionais), os diferentes sotaques dentro da diáspora lusitana internacional vao manter a língua portuguesa unica porem dinamica. Pois pois…

    Responda
  9. Márcio Marques Alves

    Que pena! Eu gosto de falar português (não brasileiro).

    Responda
  10. José da Silva

    O problema é o emburrecimento crônico do brasileiro, que está acabando com o idioma daqui. Ao invés de enriquecê-lo está empobrecendo-o, principalmente em estilos musicais toscos e a tentativa de emplacar uma aberração, a neutralidade de gênero.

    Responda
  11. Joaquim Rosa

    Se o processo se der, surgirão em seguida o baianês, o sergipês, o pernambuquês e até mesmo o cearês da cabeça chata.

    Responda
  12. Marcospaulo Viana-Milagres

    O livro do professor Venâncio é de fácil leitura, voltado para o público em geral e muito bem fundamentado. Desfaz mitos e teses furadas. Não é um purista da língua portuguesa e nos apresenta que a língua é um praticamente um ser vivo, dinâmico.

    Responda
  13. MARIO TAKAHIRO NISHIDA

    Já foram feitas adequações na língua portuguesa, em um esforço de Portugal e Brasil em janeiro de 2009, muito recentemente, como as palavras ideia, estreia, plateia e outros. As palavras paroxítonas terminadas em "a" ou "o", perderam acento como padronização na demais línguas falantes em todo mundo. Agora, o linguista Venâncio acha que o nosso vai ser língua brasileiro. Alguém do Moçambique, Angola, Cabo Verde e outros conhece a língua brasileiro?

    Responda
    1. Marcelo Pacheco

      Desculpe-me, mas eu penso que há uma diferença entre o exemplo dado e a proposta do linguista: ele se refere à Língua de fato (a falada), enquanto a reforma de 2009 refere-se a sua ortografia (a escrita, que é apenas uma tentativa de representação da língua falada). De toda forma, concordo com outros especialistas citados, que verificam estruturas basilares (como pronomes, artigos e conectivos, por exemplo, além de diversos morfemas) que são muito conservados e mantêm a língua portuguesa una.

  14. Luiz Augusto de Souza Loredo

    Conjugação do verbo comprar na língua brasileira: Eu compro Cê compra Ei compra Noi compra Eis compra É impossível interromper a evolução da língua.

    Responda
    1. Marcelo Pacheco

      Joaquim Rosa, o Luiz Augusto, creio, está brincando. Ainda assim, não devemos esquecer que falamos português porque muitas outras gerações de falantes, em algumas épocas, "avacalharam" o Latim, que, aliás, é sem dúvida avacalhação de algum outro idioma.

    2. Joaquim Rosa

      O que você chama de evolução, de fato é a mais pura avacalhação de um idioma. Creio que você usa "mais" quando deve usar "mas". Acertei na mosca!

  15. Telma Saraiva

    O que seria a língua 'brasileira' ? Seria falar "produto sobre encomenda", "o exército está sobre ataque do inimigo", "é proibido as entradas de menor de idade", "ele é de maior"? Essa é a linguagem recorrente.

    Responda
    1. Telma Saraiva

      Falar "de menor", "de maior" é incorreto , conforme a língua padrão ou culta.

    2. Victor Henriques

      Nunca em toda minha vida ouvi alguem dizer *sobre ataque*, *sobre encomenda*. . . Quanto a *de maior*, é perfeitamente correto ; há a elisão da palavra *idade*: *fulano já é de maior (idade)*. Seu caso parece o daquelas pessoas que corrigem quem diz *risco de vida* certos de que estão cobertos de razão

  16. Guilherme Menezes

    Ótima pauta, bem conduzida e bem escrita. E o autor da reportagem se chama Shin Suzuki. Hilário.

    Responda
  17. Joao Cellos

    Brasilês.

    Responda