Comente*

* Apenas para assinantes

comentários

Os comentários não representam a opinião do jornal; a responsabilidade é do autor da mensagem.

  1. Adolfo Santos

    A palavra formidável, de origem latina, significava, originalmente, terrível, pavoroso. No poema Versos Íntimos, de Augusto dos Anjos, publicado em 1912, era com esse sentido que estava escrito no primeiro verso. Quando e porque inverteu completamente o seu significado é algo bastante intrigante.

    Responda
  2. MARCIO CARNEIRO DE ALBUQUERQUE

    Verdade. Somos apenas símios emitindo grunhidos; e grunhidos não deveriam ser julgados.

    Responda
  3. Pedro Luis S C Rodrigues

    É que o mundo tem tão poucos problemas que certos grupos tem tempo de militar por essas questões de suma importância. Aqui no Brasil há quem ache gravíssimo chamar indios de indios, para eles só pode povos originários. Esse tipo de bobagem é, antes de tudo, exibicionismo moral

    Responda
    1. Ivo Ferreira

      Não fale assim... olha que a Folha leva isso muito a sério. Daqui a pouco, um desses militantes profissionais pede a censura do seu texto.

  4. José Cardoso

    O mais natural seria chamá-los de americanos. Só que aí confunde com os cidadãos dos EUA. Aliás essa é uma grande dificuldade, pois estadunidense é horrível. Não há um termo prático e natural para nomear aquela nacionalidade.

    Responda
  5. Michel Patrick Viana de Oliveira

    Imagino a língua como um rio. Ela flui e muda constantemente, assim como o rio muda com o tempo. A água do rio é como as palavras, as frases, as expressões que usamos. Essa água está sempre sendo moldada pela paisagem ao redor — o que significa que a língua é influenciada pelas pessoas que a falam. As pessoas criam novas palavras, usam as palavras antigas de novas maneiras e até mesmo modificam a gramática. Assim, a língua é como um ser vivo, sempre em movimento e mudança.

    Responda
  6. Raymundo de Lima Lima

    Bela crônica. Lembrou do grande humorista, stand up, George Carlin. Há vários dele no You Tube, sugiro especialmente sobre Aborto e Religião.

    Responda
  7. JOSE EDUARDO MARINHO CARDOSO

    O artigo me fez lembrar de uma ou mais situações em que agradeci a alguém usando a palavra "obrigado", sendo várias vezes reprovado por um mesmo grupo de pessoas. Seus membros entendiam que a palavra indicava alguma forma de obrigação do tipo "era sua obrigação fazer" e melhor seria dizer "grato". Ponderei dizendo que usar uma ou outra era indiferente, pois o importante era a intenção, ou seja, gratidão.

    Responda
  8. Carla C Oliveira

    Concordo. A culpa não é das palavras. Tanto faz se é índio ou indígena, desde que seja respeitado.

    Responda
  9. Marcos Benassi

    Ricardíssimo, meu caro, nessa matéria etimológica eu só confio numa pessoa: seu colega de folha, Sérgio Rodrigues. Ponto. E que não consta parecer com ou falar tal como o Patolino. Nem sequer o Donald, quanto mais o Laranja. Mas, repara, indo ao fulcro, o que é a coitada da palavra "coitado": refere-se a uma coisa que, potencialmente boa, é um desastre quando indesejada. Mesmo gente linguisticamente incompetente (ops!, cuidado com a língua aqui) nunca iria condená-la - e olha que faz barulhos.

    Responda
    1. Marcos Benassi

      Ohhhhh, sábio colega! E eu que achava que uma eeennrrabada forçada seria suficiente tormento pra origem da palavra? Inocência pura! Hahahahah! Grato, caro Raymundo Rodrigues!

    2. Raymundo de Lima Lima

      Contribuição: Etimologia da palavra coitado não está em coito(cópula sexual) e sim no verbo arcaico "coitar", d latim coctare, que significa desgraçar ou atormentar. “Coitado” significa alguém q é merecedor de pena ou compaixão, desgraçado, infeliz.

  10. Joana Ferreira

    No Equador (nunca fui ver como é nos outros países hispânicos) ouvia chamar às pessoas que consomem drogas "drogaditos"... só que em vez de perceber que lhe a palavra era drogadictos, adictos às drogas, pensava que era um diminutivo e que os estavam a menosprezar... Li os comentários, no Equador há muitos anos que se diz indígenas (até porque índios penso que são as pessoas da Índia) mas não sei se é por isso que têm mais direitos, penso que não

    Responda
    1. Marcos Benassi

      Ah, que singelo, Joana... Drogaditos, é quase carinhoso, né não? Hahahahah, o pessoal mais raivoso de São Paulo, em cujo centro há uma aglomeração de fumadores de crack, nunca iria usar esse termo!

  11. Hélio Barbosa

    Ricardo, no Brasil recomenda-se não se usar mais o termo índio (fala-se que é genérico e preconceituoso). Aconselha-se usar indígena. Até um órgão governamental mudou o nome de Fundação Nacional do Índio para Fundação Nacional dos Povos Indígenas. Por que estou falando isso? Nada a ver, só pra complicar a história.

    Responda
  12. Hernandez Piras

    Muito bom, como sempre!

    Responda