-
mizael dias
Vende-se essas inovações como se fosse bão demais e tal. É só amolação e encheção de saco. O máximo que quero de tecnologia é a luz da bateria e do óleo. Tá bão demais. Eu quero é facilidade e agilidade. Vidro elétrico, direção hidráulica, ar condicionado, Precisa mais que isso não.
-
mizael dias
Uma vez quase quebrei de raiva uma caminhonete nova com essas "inovações". Para abrir a tampa do tanque de combustível. E uma luz da caçamba. Muito custo encontrei. Cheio das frescurinhas, de sensorzinho.
-
Antonio Benedito Alves da Silva
Os pátios estão lotados e só mesmo as locadoras para salvá-los. Encareceram colocando coisas desnecessárias.
-
Antonio Costa
Carro é a coisa mais im//be//cil e egoista que existe
-
RICARDO LESSA
O pior recurso é o alarme de cinto de segurança.
-
Pedro Luis S C Rodrigues
Start/Stop é insuportável
-
Silvio Vaz Jr
Concordo! Tive uma Fiat Toro com o sistema e não aguentei, passei para a frente. Não funcionava quando tinha que funcionar. Se bem que acho que os sistema da Fiat tinha sérios problemas de engenharia...
-
-
Joao Pinheiro
Matéria super interessante. Pena qua a tradução tenha sido feita apenas pelo Google tradutor sem qualquer revisão a posteriori.
-
PAULA FARIA
Concordo. A primeira coisa que faço ao começar a dirigir é desligar o assistente de faixa. O sensor de parada do veículo à frente eu mantenho por segurança, mas ele já me pregou peças várias vezes. O controle de velocidade de cruzeiro adaptativo faz com que o carro pareça estar sendo guiado por um aprendiz, acelerando demais e freando bruscamente. No fim de semana, o Android Auto ignorou a localização que eu havia estipulado no Google Maps e me indicou uma parada no meio de estrada erma. Difícil
-
Amauri Andrade Silveira da Silva
Sugestão útil: Traduzir as medidas em pés e polegadas para centímetros e metros. Não é todo mundo que sabe converter essas medidas.
-
Henrique Oliveira
Matéria interessante, mas sinceramente parece que a matéria original foi colada no tradutor. Algumas expressões em inglês que não são usadas em português permanecem no texto como: "Adicionar à mistura", ninguém fala isso em português. Outros pontos como medidas "224 polegadas" ao invés de 5,7m. Nem o leitor americano consegue interpretar essa medida já que ela é rapidamente convertida em outras unidades mais factíveis como Colchões King Size e New Beatles.
-
Silvio Vaz Jr
Eu falo "adicionar à mistura" (sou químico). Concordo com o restante.
-
* Apenas para assinantes
comentários
Os comentários não representam a opinião do jornal; a responsabilidade é do autor da mensagem.